1
00:00:18,852 --> 00:00:21,939
<i>Dorban One, this is Two.
I'm on the route behind you.</i>

2
00:00:23,649 --> 00:00:25,692
<i>This is One. Roger, out.</i>

3
00:00:31,114 --> 00:00:32,573
When's the drop-off?

4
00:00:34,409 --> 00:00:37,663
They're 90 minutes away.
Drop-off 45 minutes.

5
00:00:38,038 --> 00:00:40,332
They'll place the charges and disengage.

6
00:00:41,041 --> 00:00:43,627
<i>The pilots will cross the Alpha point
in five minutes.</i>

7
00:00:43,710 --> 00:00:45,087
<i>Ready for action.</i>

8
00:01:02,855 --> 00:01:04,105
What was that?

9
00:01:04,188 --> 00:01:05,440
What is this flash?

10
00:01:05,774 --> 00:01:07,067
Dorban One, do you read me?

11
00:01:56,742 --> 00:01:58,452
Are you going to kill him?

12
00:02:04,625 --> 00:02:06,043
Kadosh, don't.

13
00:02:06,668 --> 00:02:08,753
It's protocol.

14
00:02:09,338 --> 00:02:10,339
He helped us.

15
00:02:10,756 --> 00:02:12,591
He knows too much. He's heard things.

16
00:02:12,674 --> 00:02:14,510
He won't talk. Not a word.

17
00:02:14,968 --> 00:02:16,637
If you had succeeded, we could discuss it.

18
00:02:16,720 --> 00:02:17,554
But you didn't.

19
00:02:26,480 --> 00:02:27,773
Pack things up.

20
00:02:57,177 --> 00:02:58,178
Yeah?

21
00:02:59,179 --> 00:03:01,515
Nevo's operation has been neutralized.

22
00:03:04,268 --> 00:03:05,352
What happened?

23
00:03:07,020 --> 00:03:08,689
Not important right now.

24
00:03:08,772 --> 00:03:11,191
In any case, the planes are in the air.

25
00:03:12,192 --> 00:03:16,238
<i>I swore to the prime minister
we'd have clear skies, and we will.</i>

26
00:03:18,699 --> 00:03:22,411
-What are you suggesting?
<i>-You need to contact your agent now,</i>

27
00:03:22,494 --> 00:03:25,664
<i>and convince him to help us
enter the anti-aircraft base tonight.</i>

28
00:03:25,747 --> 00:03:28,876
Offer him anything he wants.
Anything. You have my okay.

29
00:03:30,878 --> 00:03:32,087
I'll try.

30
00:03:32,171 --> 00:03:34,673
<i>We will not tolerate a nuclear Iran.</i>

31
00:03:34,756 --> 00:03:37,968
<i>This operation and the pilots' lives
are in your hands, Yael.</i>

32
00:03:38,802 --> 00:03:40,888
You report directly to me.

33
00:03:42,139 --> 00:03:44,016
They might have expected Nevo.

34
00:03:44,099 --> 00:03:45,767
We might have a leak.

35
00:03:48,729 --> 00:03:50,230
I understand.

36
00:04:18,175 --> 00:04:20,260
Hello, dear. How are you?

37
00:04:20,344 --> 00:04:21,512
<i>I'm all right.</i>

38
00:04:21,595 --> 00:04:23,263
<i>Happy to hear your voice.</i>

39
00:04:23,347 --> 00:04:24,348
Me too.

40
00:04:25,265 --> 00:04:27,726
We're going back to our original plan.

41
00:04:29,061 --> 00:04:31,813
But we already agreed.

42
00:04:32,439 --> 00:04:35,776
We can't.
People will start asking questions.

43
00:04:36,652 --> 00:04:38,695
<i>It's a strategic base.</i>

44
00:04:38,779 --> 00:04:42,950
Trust me, I tried every other way.

45
00:04:43,033 --> 00:04:45,827
Let's figure something out together.

46
00:04:45,911 --> 00:04:47,663
This is our last chance.

47
00:04:47,746 --> 00:04:51,124
<i>It will be very hard to do it
on such short notice.</i>

48
00:04:51,208 --> 00:04:55,003
<i>Your girl will have to make an effort
to get in.</i>

49
00:04:57,589 --> 00:04:59,216
<i>We can do it.</i>

50
00:06:10,204 --> 00:06:11,455
Go!

51
00:06:15,042 --> 00:06:16,919
What are you doing here?

52
00:06:18,295 --> 00:06:20,672
Nothing. I came to buy a suit.

53
00:06:23,926 --> 00:06:26,428
Any updates on the Israeli agent?

54
00:06:28,305 --> 00:06:30,474
I can't discuss that with you.

55
00:06:31,308 --> 00:06:32,309
Why not?

56
00:06:37,064 --> 00:06:39,650
They say you're working with the Israelis,

57
00:06:41,360 --> 00:06:44,571
that they're the ones who paid
for Mrs. Nahid's operation.

58
00:06:44,655 --> 00:06:46,823
And you believe that?

59
00:06:47,366 --> 00:06:49,201
How long have we known each other?

60
00:06:50,077 --> 00:06:52,913
Why didn't you report to Mohammadi sooner?

61
00:06:53,330 --> 00:06:54,540
Why?

62
00:06:55,749 --> 00:06:58,043
Because he won't let us work.

63
00:06:58,627 --> 00:07:03,590
Every time we had solid material for him,
he blew us off.

64
00:07:05,592 --> 00:07:09,555
I wanted to disseminate
the Israeli agent's photo,

65
00:07:09,638 --> 00:07:11,223
he wouldn't do it.

66
00:07:12,724 --> 00:07:15,811
He said we had to be "secretive."

67
00:07:16,728 --> 00:07:19,815
Why would Mohammadi sabotage us?

68
00:07:20,816 --> 00:07:22,359
Think about it, Ali.

69
00:07:32,494 --> 00:07:34,580
Please get out.

70
00:07:35,747 --> 00:07:40,377
Out of respect for you
I'll keep this conversation between us.

71
00:07:45,424 --> 00:07:47,676
If there are any updates,

72
00:07:48,719 --> 00:07:50,679
please keep me posted.

73
00:07:51,847 --> 00:07:53,849
At all hours.

74
00:08:20,167 --> 00:08:23,337
This is Khatam-al Anbiya,
the Iranian anti-aircraft command base.

75
00:08:23,420 --> 00:08:25,797
We have papers and fake badges
to get you inside.

76
00:08:25,881 --> 00:08:27,758
The problem is getting in the building.

77
00:08:27,841 --> 00:08:30,844
There's a fingerprint scanner at the gate.

78
00:08:31,220 --> 00:08:33,722
The server farm is on the bottom floor.

79
00:08:33,804 --> 00:08:36,350
The passcode for entry is changed
every 24 hours.

80
00:08:36,433 --> 00:08:38,684
Suppose we get in,

81
00:08:38,769 --> 00:08:40,062
how long will I have inside?

82
00:08:40,145 --> 00:08:41,145
Not long.

83
00:08:41,230 --> 00:08:43,732
It's manned 24/7.
There are technicians there.

84
00:08:44,525 --> 00:08:47,402
I can connect a dongle and log in
and hack into the system from here.

85
00:08:47,486 --> 00:08:49,446
But what about gaining entry?

86
00:08:51,740 --> 00:08:53,951
Outside security systems
aren't really my field.

87
00:08:55,953 --> 00:08:58,247
But the military
works with Iran Security, right?

88
00:08:58,330 --> 00:08:59,498
Right.

89
00:09:00,457 --> 00:09:02,084
Then we need Milad.

90
00:09:02,835 --> 00:09:04,628
That's his specialty.

91
00:09:04,711 --> 00:09:06,755
Are you only doing this
to have a reason to keep him alive?

92
00:09:07,840 --> 00:09:10,342
I'm doing it because
we can't get in without him.

93
00:09:13,095 --> 00:09:14,930
If he helps us, we don't need to kill him.

94
00:09:20,644 --> 00:09:22,187
Promise me.

95
00:09:24,439 --> 00:09:25,607
Your piece.

96
00:09:26,358 --> 00:09:27,734
Thanks.

97
00:09:35,659 --> 00:09:38,328
Either way, it seems impossible to me.

98
00:09:40,205 --> 00:09:41,248
Why?

99
00:09:42,082 --> 00:09:46,461
Only the highest-ranking techs
were exposed to military projects.

100
00:09:46,545 --> 00:09:49,339
And God knows what defense systems
they have set up there.

101
00:09:49,840 --> 00:09:51,842
I was never exposed to those things.

102
00:09:51,925 --> 00:09:54,094
Let's try. I'll help you.

103
00:09:54,178 --> 00:09:55,929
It's got nothing to do with that.

104
00:09:57,890 --> 00:10:00,893
So, what?
I should tell them you can't do it?

105
00:10:01,810 --> 00:10:05,647
Because if this is where we are,
it's the end.

106
00:10:22,164 --> 00:10:24,583
I can try put the fingerprints
into the system

107
00:10:24,666 --> 00:10:26,418
through the computer at the commune.

108
00:10:29,755 --> 00:10:30,756
Good.

109
00:10:41,725 --> 00:10:44,311
Just so you know,
I'm not working with the Israelis

110
00:10:44,394 --> 00:10:47,022
because I like them, or for the money.

111
00:10:47,105 --> 00:10:49,358
Only for our sake.

112
00:10:50,359 --> 00:10:53,946
These clerics have ruined
the most beautiful country on Earth.

113
00:10:55,739 --> 00:10:57,866
That's something we can agree on.

114
00:11:03,080 --> 00:11:05,541
But you should know,

115
00:11:06,166 --> 00:11:08,961
I won't take my eyes off you,
not for one second.

116
00:11:09,795 --> 00:11:12,339
You make one mistake...

117
00:11:13,632 --> 00:11:16,218
and you'll end up like your friend.

118
00:11:30,357 --> 00:11:32,651
Did you check his name and address?

119
00:11:32,734 --> 00:11:34,236
We did.

120
00:11:34,319 --> 00:11:37,322
I request permission
to investigate in the anarchist commune.

121
00:11:38,198 --> 00:11:40,993
What kind of sense does that make?

122
00:11:41,368 --> 00:11:44,830
Since when have the Israelis
worked with anarchists?

123
00:11:48,166 --> 00:11:50,627
The engineer from the electric company
identified the girl.

124
00:11:50,711 --> 00:11:54,548
That engineer made the whole thing up,
I tell you.

125
00:11:54,631 --> 00:11:58,385
He got involved with some junkies
and tried to weasel out of it.

126
00:11:58,468 --> 00:12:01,847
You know how many stories like that
I hear every day?

127
00:12:02,764 --> 00:12:04,725
Send me a detailed report.

128
00:12:04,808 --> 00:12:06,643
And transfer the case
to National Security.

129
00:12:06,727 --> 00:12:07,978
Let them handle it.

130
00:12:15,652 --> 00:12:16,653
Ali.

131
00:12:17,279 --> 00:12:19,573
Don't follow your old boss's lead.

132
00:12:20,657 --> 00:12:23,160
Stick to the orders you're given.

133
00:12:25,954 --> 00:12:27,539
Yes, sir.

134
00:12:50,437 --> 00:12:55,776
"ALI: GO CHECK ISTIKLAL ST. 13."

135
00:13:13,585 --> 00:13:15,379
There are people inside.

136
00:13:18,549 --> 00:13:19,675
Come.

137
00:13:47,119 --> 00:13:48,203
Give me access.

138
00:15:54,538 --> 00:15:56,498
What are you writing there?

139
00:15:56,582 --> 00:15:58,667
It's okay. He's working.

140
00:15:58,750 --> 00:15:59,877
I'm on him.

141
00:16:03,463 --> 00:16:06,216
-Don't fan it. It's burning.
-Turn it over.

142
00:16:06,300 --> 00:16:09,136
I'm handling the kebabs.
I know what I'm doing.

143
00:16:09,219 --> 00:16:11,597
-You forgot about this.
-I don't like them too well done.

144
00:16:12,139 --> 00:16:15,225
-You want this medium?
-This is from Akbar's. He's the best.

145
00:16:16,226 --> 00:16:17,811
Where'd this guy come from?

146
00:16:17,895 --> 00:16:20,522
-Hello, son.
-Where'd he come from?

147
00:16:20,606 --> 00:16:22,149
What can I do for you?

148
00:16:22,232 --> 00:16:23,525
I...

149
00:16:23,609 --> 00:16:25,360
I'm looking for my daughter.

150
00:16:26,528 --> 00:16:28,614
I heard she might be here.

151
00:16:29,031 --> 00:16:30,157
No way.

152
00:16:30,240 --> 00:16:33,410
Everyone knows each other here.
We don't let strangers in.

153
00:16:33,493 --> 00:16:35,913
You got the wrong place.
Let me walk you out.

154
00:16:35,996 --> 00:16:38,040
Her name's Zahra.

155
00:16:39,124 --> 00:16:43,504
I've told you a thousand times
I haven't seen her.

156
00:16:43,587 --> 00:16:45,339
Shahin, what is this?

157
00:16:45,422 --> 00:16:47,716
-Hello, sweetheart.
-Hello. Go on.

158
00:16:47,799 --> 00:16:50,969
Go. I'll talk to him.

159
00:16:52,679 --> 00:16:54,431
How can I help you?

160
00:16:55,766 --> 00:16:57,768
I'm looking for my daughter.

161
00:16:58,977 --> 00:17:00,562
Her name's Zahra.

162
00:17:01,230 --> 00:17:04,858
You'd know her as Zhila Ghorbanifar.

163
00:17:06,568 --> 00:17:08,153
Please...

164
00:17:08,237 --> 00:17:13,116
I just want to talk to her.
Make sure she's all right.

165
00:17:13,742 --> 00:17:16,369
See how she's doing.

166
00:17:16,453 --> 00:17:18,664
My life hasn't been the same
since she left.

167
00:17:18,747 --> 00:17:20,415
I can't sleep. I can't eat.

168
00:17:27,381 --> 00:17:29,132
You can relax.

169
00:17:29,216 --> 00:17:30,801
I met her. She's fine.

170
00:17:31,593 --> 00:17:33,387
She's seeing one of the guys here.

171
00:17:33,470 --> 00:17:35,764
Really? She's here?

172
00:17:36,181 --> 00:17:37,349
You've seen her?

173
00:17:37,432 --> 00:17:40,143
I haven't seen her in two days.

174
00:17:40,853 --> 00:17:42,980
They went on a trip.

175
00:17:43,063 --> 00:17:46,108
One of our guys
has been gone since yesterday.

176
00:17:46,191 --> 00:17:47,651
They might be together.

177
00:17:53,073 --> 00:17:55,367
Try using the old version of the SSL.

178
00:18:01,498 --> 00:18:02,749
It worked.

179
00:18:04,084 --> 00:18:05,878
Good. Now get the scanner out.

180
00:18:15,679 --> 00:18:18,682
-Come. It's not far.
-Thank you.

181
00:18:18,765 --> 00:18:20,309
There. He's got her hooked.

182
00:18:20,392 --> 00:18:24,605
So your crocodile tears
were only for the girl? Right?

183
00:18:24,688 --> 00:18:27,149
Don't do it, man! Don't!

184
00:18:37,701 --> 00:18:39,161
Here we are.

185
00:18:39,912 --> 00:18:40,871
Hey.

186
00:18:54,843 --> 00:18:56,261
What's the matter with him?

187
00:19:01,683 --> 00:19:05,229
He's so strange, like he's got
some great secret in his room.

188
00:19:07,564 --> 00:19:09,942
Doesn't anyone have a key?

189
00:19:10,025 --> 00:19:13,695
I just want to make sure she's safe.

190
00:19:13,779 --> 00:19:17,324
-Maybe one of the guys has a key.
-Thank you.

191
00:19:21,453 --> 00:19:22,663
Follow me.

192
00:19:23,080 --> 00:19:24,748
Of course.

193
00:19:27,209 --> 00:19:29,211
Does anyone in the commune
have a key to your room?

194
00:19:30,379 --> 00:19:32,339
Go ahead. Get this done.

195
00:19:43,684 --> 00:19:44,810
I'm done.

196
00:19:46,103 --> 00:19:47,688
-Let's go.
-I need one more second.

197
00:19:48,313 --> 00:19:49,565
No time. Run it.

198
00:19:52,276 --> 00:19:54,444
God bless you for all your help.

199
00:19:54,528 --> 00:19:56,196
It's nothing.

200
00:19:56,280 --> 00:19:58,949
I wish my parents came to see me.

201
00:20:02,995 --> 00:20:04,788
Why don't they?

202
00:20:04,872 --> 00:20:07,583
Why? They don't like seeing me like this.

203
00:20:11,837 --> 00:20:14,256
They're uncomfortable talking to me.

204
00:20:14,339 --> 00:20:15,716
They're very conservative.

205
00:20:16,341 --> 00:20:17,801
A bit like you, maybe.

206
00:20:18,302 --> 00:20:20,137
I'm really sorry.

207
00:20:31,190 --> 00:20:33,025
The light's on.

208
00:20:33,108 --> 00:20:34,610
It's Milad's.

209
00:20:35,527 --> 00:20:37,571
His room is tidy for a change.

210
00:20:44,953 --> 00:20:47,122
-Milad's thing is computers.
-Oh, yes?

211
00:20:47,206 --> 00:20:50,501
He has a master's in computer science
from the University of Tehran.

212
00:20:52,336 --> 00:20:53,795
He's incredible.

213
00:20:56,673 --> 00:20:57,674
Did you see something?

214
00:20:57,758 --> 00:21:01,220
No! It's nothing.
I thought I spotted her handwriting.

215
00:21:03,305 --> 00:21:05,015
Okay, shall we?

216
00:21:05,349 --> 00:21:07,476
Yes. After you.

217
00:21:11,396 --> 00:21:13,190
Go on, after you.

218
00:21:48,183 --> 00:21:49,142
How are we doing?

219
00:21:50,310 --> 00:21:52,604
He did it.
All samples were added to the system.

220
00:21:52,688 --> 00:21:55,858
Can he do it from the car? It's dangerous,
letting him into a military base.

221
00:21:58,110 --> 00:21:59,444
It's the only way.

222
00:21:59,820 --> 00:22:01,822
I need him in the server room.

223
00:22:03,949 --> 00:22:05,826
He makes one mistake,

224
00:22:05,909 --> 00:22:07,786
he gets a bullet in the head.

225
00:22:29,349 --> 00:22:30,350
Give me an ETA.

226
00:22:31,018 --> 00:22:34,146
In 42 minutes they'll reach
the Kurdish-Iranian border,

227
00:22:34,229 --> 00:22:37,065
then they'll have 31 minutes
before release.

228
00:22:38,358 --> 00:22:39,943
They'll make it.

229
00:23:12,684 --> 00:23:13,977
Yes?

230
00:23:14,061 --> 00:23:16,772
We're here for an inspection
and a software update.

231
00:23:16,855 --> 00:23:18,565
Let me see your ID.

232
00:23:50,639 --> 00:23:53,183
All right, continue straight and then
make a left. You can park there.

233
00:23:53,267 --> 00:23:54,393
Thank you.

234
00:24:33,765 --> 00:24:35,517
<i>Iran Security, how may I help you?</i>

235
00:24:36,101 --> 00:24:38,395
I got an error message on my computer.

236
00:24:38,478 --> 00:24:42,983
I'd like you to explain it to me.

237
00:24:43,859 --> 00:24:46,361
Let me read you the number:

238
00:24:47,279 --> 00:24:52,784
AB3598733.

239
00:24:53,619 --> 00:24:55,954
What does that mean?

240
00:24:56,038 --> 00:24:58,457
<i>One moment, I'm checking.</i>

241
00:25:06,590 --> 00:25:10,344
<i>You're calling from
the Air Defense HQ in Tehran, right?</i>

242
00:25:13,805 --> 00:25:15,307
Of course.

243
00:25:15,390 --> 00:25:17,809
<i>Are you a system administrator?</i>

244
00:25:18,810 --> 00:25:20,103
No.

245
00:25:20,812 --> 00:25:25,484
<i>Well, have one of the techs in Ababil
talk to me, all right?</i>

246
00:25:27,694 --> 00:25:28,987
Ababil?

247
00:25:29,488 --> 00:25:32,658
<i>Yes, sir. This error code involves them.</i>

248
00:25:34,117 --> 00:25:35,786
<i>Hello?</i>

249
00:25:57,474 --> 00:26:01,728
Great game.
Liverpool's got a strong team this year.

250
00:26:01,812 --> 00:26:03,230
So does Barcelona.

251
00:26:16,535 --> 00:26:17,911
Go ahead.

252
00:26:25,252 --> 00:26:26,336
Fingerprint.

253
00:26:27,296 --> 00:26:28,797
"PLACE FINGER ON SCANNER."

254
00:26:40,309 --> 00:26:41,143
Go ahead.

255
00:26:43,729 --> 00:26:45,230
Wait.

256
00:26:47,149 --> 00:26:48,150
Now, your finger.

257
00:27:06,335 --> 00:27:07,628
I have to get inside.

258
00:27:07,711 --> 00:27:09,046
Sorry, you don't have clearance.

259
00:27:09,129 --> 00:27:11,465
Cut me some slack.
There's an issue with my print.

260
00:27:11,548 --> 00:27:14,384
-Sorry, I can't let you through.
-I was called in specially--

261
00:27:14,468 --> 00:27:15,969
I can't let you through.

262
00:27:16,053 --> 00:27:18,222
-Please, sir...
-I can't.

263
00:27:39,660 --> 00:27:41,328
At the end of this hallway...

264
00:27:42,246 --> 00:27:43,705
there's an emergency exit.

265
00:27:45,707 --> 00:27:47,417
Go there now...

266
00:27:47,793 --> 00:27:48,794
and leave.

267
00:27:51,505 --> 00:27:52,506
What do you mean?

268
00:27:52,589 --> 00:27:54,132
I mean you're free to go.

269
00:27:56,093 --> 00:27:59,763
Use the emergency exit,
then take the back gate.

270
00:28:00,389 --> 00:28:02,558
Keep your eyes open at all times.

271
00:28:05,018 --> 00:28:08,522
I'm sorry for everything I did to you.

272
00:28:10,858 --> 00:28:12,276
You didn't deserve it.

273
00:28:17,489 --> 00:28:20,868
I hope you don't remember me as
the worst thing that ever happened to you.

274
00:28:41,638 --> 00:28:43,015
Go.

275
00:28:51,398 --> 00:28:52,608
Hey, wait.

276
00:28:53,650 --> 00:28:55,110
Listen.

277
00:28:55,777 --> 00:28:58,906
The fact that we got in here so quickly
doesn't make any sense to me.

278
00:28:59,489 --> 00:29:01,533
I wasn't going to say anything, but...

279
00:29:02,159 --> 00:29:05,162
there's no way I could have gotten
our fingerprints in so quickly.

280
00:29:07,289 --> 00:29:08,874
What could it be?

281
00:29:10,250 --> 00:29:13,921
I don't know, but it was too easy.

282
00:29:36,735 --> 00:29:39,446
We're inside,
on our way to the server farm.

283
00:29:41,323 --> 00:29:45,160
Mohammad isn't with us.
He had an issue with his print.

284
00:29:45,744 --> 00:29:47,162
<i>He let me know.</i>

285
00:29:47,246 --> 00:29:49,206
<i>You think Milad set it up?</i>

286
00:29:51,416 --> 00:29:52,876
No chance.

287
00:30:12,229 --> 00:30:14,439
Everything needs to be updated daily.

288
00:31:31,308 --> 00:31:32,309
We're in.

289
00:31:32,392 --> 00:31:33,519
<i>Good. Which column?</i>

290
00:31:33,602 --> 00:31:34,478
R4.

291
00:31:34,978 --> 00:31:37,397
<i>Proceed to R6 at the southern end.</i>

292
00:31:37,481 --> 00:31:38,524
Are you sure?

293
00:31:38,607 --> 00:31:41,944
It should be in the northern area.
The servers are arranged geographically.

294
00:31:42,027 --> 00:31:43,654
<i>I'm sure. Head there.</i>

295
00:31:43,737 --> 00:31:45,906
Kadosh, it looks like a row
of backup servers.

296
00:31:45,989 --> 00:31:48,742
<i>That's it. Proceed to Y112.</i>

297
00:32:23,110 --> 00:32:24,236
Open the gate.

298
00:32:24,653 --> 00:32:27,614
One moment, sir. I'm sorry.

299
00:32:29,408 --> 00:32:32,244
Sir, could you come here for a moment?

300
00:32:34,830 --> 00:32:35,998
Come on.

301
00:32:37,124 --> 00:32:38,667
Come on!

302
00:32:41,545 --> 00:32:42,921
Open the gate.

303
00:32:43,005 --> 00:32:45,757
Sir, what are you doing here?

304
00:32:45,841 --> 00:32:47,676
That's classified.

305
00:32:48,177 --> 00:32:49,469
Open up.

306
00:32:49,553 --> 00:32:52,973
This time of night you need a pass.

307
00:32:54,099 --> 00:32:56,643
Nobody's going to bother you about it.
Trust me.

308
00:32:57,352 --> 00:32:58,645
Open the gate now.

309
00:32:59,229 --> 00:33:02,482
All right, I just need to confirm.
I'm just following orders.

310
00:33:02,566 --> 00:33:03,984
Can I see your ID?

311
00:33:04,067 --> 00:33:05,068
No.

312
00:33:05,152 --> 00:33:07,446
No one must know I'm here.

313
00:33:07,905 --> 00:33:09,823
Tell them I'm from
Revolutionary Guard Intelligence.

314
00:33:09,907 --> 00:33:11,783
That'll do. Go!

315
00:33:12,534 --> 00:33:14,953
-Go. That'll do.
-Wait here.

316
00:33:28,967 --> 00:33:30,219
Lady! Stop!

317
00:33:34,932 --> 00:33:36,683
Your bucket.

318
00:34:21,061 --> 00:34:22,062
Where's Milad?

319
00:34:23,272 --> 00:34:25,274
-Tower, do you copy?
-<i>Copy.</i>

320
00:34:25,940 --> 00:34:28,777
<i>The princess is out. The hacker is gone.</i>

321
00:34:30,987 --> 00:34:32,906
<i>Send her to the entrance and find him.</i>

322
00:34:32,989 --> 00:34:36,326
<i>Check the base's back exit.
He didn't come through here.</i>

323
00:34:37,034 --> 00:34:38,453
Copy that.

324
00:34:38,536 --> 00:34:39,538
Go.

325
00:34:44,793 --> 00:34:46,170
Come on!

326
00:35:28,795 --> 00:35:30,380
-<i>Yes?</i>
-We're done at the base.

327
00:35:30,464 --> 00:35:31,507
Headed to the apartment.

328
00:35:31,590 --> 00:35:33,926
-ETA?
<i>-Five minutes.</i>

329
00:35:34,009 --> 00:35:37,304
<i>Tamar will run the protocol from there
and hand over control to you.</i>

330
00:35:41,475 --> 00:35:43,519
I can't believe you let him go.

331
00:35:45,771 --> 00:35:48,649
You let your emotions put
the entire operation at risk.

332
00:35:50,943 --> 00:35:54,988
Haleli, tell the Air Force to proceed.
We'll make it on time.

333
00:35:57,199 --> 00:35:59,701
You can proceed. We're right on schedule.

334
00:36:00,327 --> 00:36:01,828
Yes.

335
00:36:45,581 --> 00:36:46,582
Ali.

336
00:36:46,665 --> 00:36:47,791
Hello.

337
00:36:47,875 --> 00:36:49,793
<i>I found Tamar.</i>

338
00:36:49,877 --> 00:36:53,088
She's with another agent in an apartment
in the north of Tehran.

339
00:36:53,172 --> 00:36:55,007
-<i>Are you sure?</i>
-Yes, I'm sure.

340
00:36:55,090 --> 00:36:56,383
<i>Okay.</i>

341
00:36:56,884 --> 00:36:58,051
Send your team.

342
00:36:58,135 --> 00:36:59,636
<i>We'll be there in 20.</i>

343
00:36:59,720 --> 00:37:01,180
Step on it.

344
00:37:29,208 --> 00:37:31,418
We got a ping from Tehran.
Stabilize it.

345
00:37:31,502 --> 00:37:33,587
-Status?
-Stabilizing the connection.

346
00:37:33,670 --> 00:37:36,381
-Backing it up through satellites.
-How long until we control the radar?

347
00:37:36,465 --> 00:37:38,800
Up to her.
She's rerouting it to us concurrently.

348
00:37:52,856 --> 00:37:54,233
I'm done.

349
00:37:58,403 --> 00:37:59,655
Do we have control?

350
00:37:59,738 --> 00:38:00,948
It's loading.

351
00:38:10,999 --> 00:38:12,125
We've got it!

352
00:38:12,209 --> 00:38:15,170
On the left monitor you can see
our genuine radar image.

353
00:38:15,254 --> 00:38:17,923
The right monitor is showing
the image from the Iranian radar.

354
00:38:18,006 --> 00:38:19,258
The Iranian radar's blind.

355
00:38:19,341 --> 00:38:20,968
Haleli, report to the Air Force.

356
00:38:21,051 --> 00:38:23,387
Command, Iranian radar's been shut down.

357
00:38:23,470 --> 00:38:26,807
Repeat, Iranian radar's been shut down.
You may proceed to a bombing pattern.

358
00:39:01,592 --> 00:39:02,885
<i>Hello, darling.</i>

359
00:39:02,968 --> 00:39:05,679
Bita, how's everything going?

360
00:39:06,930 --> 00:39:08,807
Mission accomplished.

361
00:39:10,434 --> 00:39:11,810
I'll see you later.

362
00:39:27,951 --> 00:39:29,745
Take care of this.

363
00:39:30,245 --> 00:39:31,330
Pass this on.

364
00:39:35,292 --> 00:39:36,835
They've taken the bait.

365
00:39:36,919 --> 00:39:38,712
The Israeli planes
are headed for the reactor.

366
00:39:38,795 --> 00:39:39,922
Thank you.

367
00:39:45,427 --> 00:39:48,639
The Israeli planes are approaching.
Be sure to monitor them.

368
00:40:34,685 --> 00:40:35,978
We have a problem.

369
00:40:37,145 --> 00:40:38,856
-What is it?
-Come, quick.

370
00:40:50,409 --> 00:40:53,161
This is what's being broadcast
from the operations room in Israel.

371
00:40:53,245 --> 00:40:54,371
Now look at this.

372
00:40:56,498 --> 00:40:58,375
This is the Iranian radar image.

373
00:40:58,876 --> 00:41:01,295
-They can see the planes.
-I thought you breached it.

374
00:41:01,378 --> 00:41:04,173
I did. You must have sent me
to the wrong server.

375
00:41:04,256 --> 00:41:05,549
What makes you say that?

376
00:41:05,632 --> 00:41:07,384
I also connected to tower B, just in case.

377
00:41:07,467 --> 00:41:10,012
I didn't have time to breach it.
I only have outgoing signals.

378
00:41:10,095 --> 00:41:11,722
I ran a test.

379
00:41:11,805 --> 00:41:14,016
We breached a dummy server.

380
00:41:14,558 --> 00:41:16,018
They were expecting us, Kadosh.

381
00:41:17,144 --> 00:41:19,021
-No way.
-That's the only explanation.

382
00:41:19,104 --> 00:41:20,939
Your source directed us
to that server, right?

383
00:41:21,023 --> 00:41:23,192
He directed you there?

384
00:41:27,821 --> 00:41:29,281
He's double-crossing you.

385
00:41:33,827 --> 00:41:36,288
I have to get Operations
to call off the planes.

386
00:41:44,338 --> 00:41:45,881
Hands off the computer.

387
00:41:47,424 --> 00:41:49,676
Not a word of this to anyone.

388
00:41:54,056 --> 00:41:55,891
Kadosh, they'll shoot the planes down.

389
00:41:59,019 --> 00:42:00,479
So be it.

390
00:42:12,366 --> 00:42:14,868
Are you sure the Israelis don't know?

391
00:42:15,285 --> 00:42:17,204
My agent is very reliable.

392
00:42:17,287 --> 00:42:20,832
Don't worry. It will work.

393
00:42:28,382 --> 00:42:29,383
We're here.

394
00:42:29,466 --> 00:42:30,926
<i>Going in.</i>

395
00:42:43,313 --> 00:42:44,523
Stop!

396
00:42:49,027 --> 00:42:51,738
Drop the gun. Hands on the desk.

397
00:42:53,448 --> 00:42:55,367
Hands on the desk.

398
00:42:59,580 --> 00:43:01,415
Mohammad, do you read?

399
00:43:01,498 --> 00:43:02,916
Mohammad?

400
00:43:03,000 --> 00:43:04,126
Mohammad.

401
00:43:55,594 --> 00:43:56,637
Yes?

402
00:43:56,720 --> 00:43:59,139
<i>Turn the planes around. It's an ambush.</i>

403
00:44:00,265 --> 00:44:01,558
What's going on? Where's Kadosh?

404
00:44:02,851 --> 00:44:06,146
She's down. You have to send them back.
They're completely exposed.

405
00:44:06,730 --> 00:44:07,814
How is that possible?

406
00:44:13,320 --> 00:44:15,572
<i>I'm sending you the actual radar image.</i>

407
00:44:15,948 --> 00:44:18,116
<i>Sorry, sir, they knew we were coming.</i>

408
00:44:22,704 --> 00:44:26,041
Haleli, tell the Air Force
the planes are visible on Iranian radar.

409
00:44:35,092 --> 00:44:36,426
Wait.

410
00:44:40,222 --> 00:44:41,431
Yesterday...

411
00:44:41,515 --> 00:44:43,267
I was in the same position...

412
00:44:44,059 --> 00:44:45,227
you're in now.

413
00:44:46,019 --> 00:44:47,604
With a gun pointed...

414
00:44:48,689 --> 00:44:49,940
at your father's head.

415
00:44:54,403 --> 00:44:55,904
Mordechai's.

416
00:44:57,489 --> 00:44:59,074
But I didn't kill him.

417
00:45:00,701 --> 00:45:02,661
He's a noble man.

418
00:45:03,954 --> 00:45:07,124
A good man. A good man.

419
00:45:17,885 --> 00:45:18,969
Tamar.

420
00:45:21,138 --> 00:45:23,098
My wife's life...

421
00:45:23,182 --> 00:45:24,725
is in your hands.

422
00:45:25,392 --> 00:45:26,518
So...

423
00:45:27,644 --> 00:45:28,645
please.

424
00:45:31,356 --> 00:45:32,608
Please.

425
00:45:36,778 --> 00:45:38,488
It's time.

426
00:45:39,156 --> 00:45:40,782
<i>One, this is Takif.</i>

427
00:45:40,866 --> 00:45:42,242
<i>Almog One, this is Takif.</i>

428
00:45:42,326 --> 00:45:44,786
<i>You've been exposed! Cease radio silence.</i>

429
00:45:44,870 --> 00:45:46,121
<i>It's a trap.</i>

430
00:45:46,205 --> 00:45:47,873
<i>Abort mission.</i>

431
00:45:47,956 --> 00:45:50,751
<i>Leader, this is Almog One.
Roger, we've been exposed.</i>

432
00:45:50,834 --> 00:45:52,252
<i>Aborting mission.</i>

433
00:45:52,711 --> 00:45:55,172
<i>Two, turn.
Initiate surface-to-air evasive maneuvers.</i>

434
00:45:55,714 --> 00:45:56,715
They're on to us!

435
00:45:58,300 --> 00:45:59,551
Fire.

436
00:45:59,635 --> 00:46:02,721
-<i>HQ, we're under attack.</i>
-<i>Roger, making a 180.</i>

437
00:46:02,804 --> 00:46:04,139
Battery 13, fire!

438
00:46:04,765 --> 00:46:06,600
Battery 16, fire!

439
00:46:06,683 --> 00:46:08,101
Battery 19...

440
00:46:21,823 --> 00:46:23,033
Hey. Hey, hey. It's me.

441
00:46:26,328 --> 00:46:28,205
-Are you okay?
-I'm good.

442
00:46:28,288 --> 00:46:29,289
Who shot him?

443
00:46:29,373 --> 00:46:30,874
Some old guy. I don't know.

444
00:46:34,711 --> 00:46:36,880
<i>-Two. Under attack.
-Three. Under attack. Defending.</i>

445
00:46:36,964 --> 00:46:38,048
<i>-I'm taking fire.
-Breaking left.</i>

446
00:46:38,131 --> 00:46:41,176
<i>-Two, fire behind you, turn.
-They're locked on, performing maneuver.</i>

447
00:46:41,718 --> 00:46:43,387
-We have to get out of here.
-Yeah.

448
00:46:43,470 --> 00:46:45,055
-Fast.
-Yeah.

449
00:47:05,200 --> 00:47:07,786
<i>Four, under attack.
Defending, breaking left.</i>

450
00:47:08,996 --> 00:47:11,623
-<i>Three, breaking hard.</i>
-<i>Almog Three.</i>

451
00:47:11,707 --> 00:47:14,710
<i>Almog Three, do you copy? Fire behind you.</i>

452
00:47:18,964 --> 00:47:21,091
<i>This is Almog Three, I'm hit.</i>

453
00:47:21,175 --> 00:47:23,051
<i>Left wing, I think.</i>

454
00:47:24,178 --> 00:47:25,387
<i>Losing altitude.</i>

455
00:47:27,014 --> 00:47:28,682
<i>Preparing to eject.</i>

456
00:47:29,850 --> 00:47:31,185
<i>Ejecting.</i>

457
00:47:31,268 --> 00:47:35,355
<i>Three ejected, Three ejected.
Anybody spot a parachute?</i>

458
00:47:38,192 --> 00:47:41,445
<i>I see a parachute.
1,000 feet below. Northeast.</i>

459
00:47:41,528 --> 00:47:43,071
<i>Only one parachute.</i>

460
00:47:43,155 --> 00:47:45,032
<i>Almog Three, do you read me?</i>

461
00:47:45,866 --> 00:47:47,951
<i>Try giving me his coordinates.</i>

462
00:47:48,493 --> 00:47:49,953
<i>Three, do you read me?</i>

463
00:47:54,499 --> 00:47:56,543
<i>Three, this is Leader, do you read me?</i>


